ENCONTRE AQUI UMA LISTA DE PERGUNTAS COMUNS SOBRE MEUS SERVIÇOS
Este conteúdo está sendo traduzido. Caso você tenha uma dúvida e não consiga achar aqui a resposta, entre em contato comigo no
formulário abaixo ⇩ e eu terei o maior prazer em responder.
Frequently Asked Questions
How much will my translation cost?
Translations can be simple or complex. Simple documents are very affordable. Certified Translations for Birth Certificates, Marriage Certificates, School Transcripts and other types of official documents are $25.00 per page. Contact me to Get a Quote for your document.
What is a Certified Translation and when do I need one?
What languages can you translate?
What is a USCIS Translation?
What types of document files can you translate?
What is the difference between Translation and Localization?
What is meant by localization? Why is it important?
Localization refers to the adaptation of a product, application, or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market. It´s essential if a business wants its products to be internationally accepted. Contact me if you need localization of your product.
When I might need a Notary Public?
Learn more at my Notary Public page.
What is an Apostille?
Foreign embassies or consulates, like the Brazilian Consulate, often require an apostille or notarial certificate for vital record certificates. The 1961 Hague Convention established the apostille as a form of authentication for its member states. In Florida, the Secretary of State is the only designated Competent Authority to issue apostilles in the State of Florida.
You might need an Apostille of an official document issued by a governamental department in one country, to be able to use in another country.
Ex: American issued Birth Certificate to be used in Brazil for getting your resident documents must be translated and apostilled.
What is Notarized Translation?
More than the certification itself, notarized translation is more concerned about following legal procedures. Essentially, both have the same methods; the only difference is that the translator will be required to sign the certification statement in front of a notary, which the government has authorized. Simply put, in notarized translation, the notary’s stamp and signature are all about notarizing the certification itself and not the translation.
I can provide Certified Translations in Portuguese, English and Spanish.
Is it possible to have my document notarized online?
Do I Need a Certified and Notarized Translation for USCIS?
A few years ago certified translations for USCIS had to be notarized. However, recently the rules have changed and for immigration purposes applicants are no longer required to submit a notarized translation. The non-English language documents have to be translated by a professional translator and be accompanied by his/her certification.
Can my wife notarize a document for me?
What other services you provide as a Notary Public in Florida?
I can also offer the following services:
- Witnessing court-mandated telephone hearings for non-criminal cases;
- Immigration Forms Specialist
What methods of payment do you accept?
I have to cancel my booking, can I get my deposit refunded?
However, if you have already paid for the whole service, and cancel your appointment with a 48-hour-notice, I am able to refund you for 80% of the amount paid.
Can I get married outside of a church or courthouse?
How does transcription differ from translation?
The translation of a document is an activity that covers the interpretation of the meaning of a text in a language – the source text – and the production of a new version in another language, but that expresses the original text as accurately as possible in the target language; the resulting text is called translation.
What are legal transcription services, and why does it matter?
Get a quote for a transcription of your legal audio.
What is the difference between Translation and Interpretation?
Interpreting is an oral translation. Interpreting seeks to provide people of different languages with the opportunity to participate, without any linguistic barriers, in debates, conferences, and interviews through the assistance of specialized, trained professionals, with knowledge in the respective field.
I can help you with Immigration interpreting during your USCIS interviews. Get in touch with me to provide your with a quote, or schedule an appointment to receive help on how to fill out your forms.
I speak Portuguese and English.
Can you help me with immigration?
The only people who can represent you to USCIS are lawyers who are members of the state bar association, accredited representatives on the list kept by the Board of Immigration Appeals, and a few other people. Only lawyers and accredited representatives may charge a fee to help you.
I can help you to fill out the forms you will need to send to your lawyer and to USCIS. Schedule an appointment with me now, and let´s get your process started!
What is a green card?
A “green card,” issued by U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), provides proof of lawful permanent resident status, with authorization to live and work anywhere in the United States. Most green cards must be renewed every 10 years, but conditional green cards based on marriage or investment must be replaced after the first 2 years.
What is the purpose of the Form I-9?
Federal law requires employers to verify the identity and employment authorization of new employees and to reverify employment authorization only in certain instances at a later date. Employers must use Form I-9 to do this. Your employer will ask you to complete Section 1. Please review the instructions and print clearly.
Must I fill out everything in Section 1 of Form I-9?
No. The three optional fields are: (1) Social Security Number, (2) E-mail Address, and (3) Telephone Number. If your employer uses E-Verify, you must provide your Social Security Number. If you provide your e-mail address and phone number, E-Verify will be able to give you important information regarding your E-Verify case.
Should I complete Section 2 or Section 3 of Form I-9?
No. Section 2 and Section 3 are completed by your employer or Authorized Representative.
Is Form I-9 available in other languages?
Yes. Form I-9 is also available in Spanish for use in Puerto Rico. Outside Puerto Rico, the Spanish version can be used only to help employers and employees complete the English language form.
May someone who understands English help me fill out Form I-9?
Yes. You may ask someone to help you complete the form. Common examples are where you need the form translated for you or need help writing in your information. The person who translates or completes the form for you must complete the “Preparer and/or Translator certification” on Form I-9. However, you personally must sign Section 1.
SCG Law & Language can act as a Preparer or Interpreter to help filling out the Form I-9 for you. Schedule an appointment with us at www.scglawandlanguage.com/book-online.
What is USCIS?
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), part of the U.S. Department of Homeland Security (DHS), is the government agency that oversees legal immigration to the United States. USCIS is primarily responsible for approving green cards, naturalization, work permits, travel permits, and other “immigration benefits.”
What is a lawful permanent resident?
A lawful permanent resident, also known as a “green card holder,” is a foreign national who is authorized to live and work anywhere in the United States, sponsor certain relatives for their own green cards, and ultimately apply for U.S. citizenship.
Can I work in the U.S. while waiting for my green card?
Anyone who already has a valid work visa (for example, an H-1B or L-1 visa) can usually continue working in the United States even while applying for a U.S. green card. Otherwise, green card applicants aren’t allowed to start working in the United States until they obtain a work permit by filing Form I-765.